1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Обсуждение кинофильмов

Тема в разделе "Беседка", создана пользователем P. Johnson, 22 янв 2010.

  1. Вуди гениален и очень разнообразен. Ему одинаково хорошо удаются отморозки, клоуны, драматические персонажи. Самый многогранный актёр из всех, кого я знаю. Рядом можно поставить Деппа и Ди Каприо. Остальные курят.
     
  2. American Crime. Первый сезон. Скучно. Кто убийца - я так и не понял.
     
  3. #2143 14 авг 2015 в 07:32 | Обсуждение кинофильмов | Страница 108
    Последнее редактирование модератором: 14 авг 2015
    Очень спорное утверждение. Я не про Вуди, я про остальных. Мэл Гибсон — один из самых разноплановых актеров. Да и вообще талантливых актеров довольно много, особенно из старшего поколения. Роберт Де Ниро, Аль Пачино, Джек Николсон, Майкл Дуглас, Шон Коннери, Лайэм Нисон, Эд Харрис, Дастин Хоффман, Джон Траволта, Джон Кьюсак, Брюс Уиллис, Рэйф Файнс, Джон Малкович, Эдриэн Броуди, Джуд Лоу, да мало ли ещё, всех не перечислить. В последнее время стал нравиться Бенедикт Камбербетч.
    А вот Депп начинает потихоньку сливать. У него во всех последних ролях, даже в серьезных, периодически просматривается Джек Воробей. Так же, как и у Роберта Дауни-мл. во всех ролях теперь проглядывает Старк-Холмс.
     
  4. dinsky

    dinsky Куратор разд. Фототехника
    Команда форума

    Регистрация:
    28 мар 2006
    Сообщения:
    3.937
    Симпатии:
    1.476
    Баллы:
    0
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Москва
    Предупреждения:
    0
    Случайно наткнулся на сериал Deadwood (HBO). Вестерн. Жизнь в поселке золотоискателей. Экшен со стрельбой и драками хоть и присутствует, но это далеко не главное. Сериал про характеры, взаимоотношения, интриги, противостояния, союзы и т.п. Неторопливый такой. Атмосфера и нравы тех лет (как мы это себе представляем) передана великолепно. Замечательная актерская игра. Все советуют смотреть в переводе Сербина, говорят, что другие переводы не передают в полной мере язык оригинала. Перевод Сербина роскошный, но слушать можно только в наушниках, поскольку вся экспрессия ненормативной лексики передана со всей полнотой русских аналогов :) И, как ни странно, тонкий юмор. Чего стоит, например, высказывание: "Если хочешь позабавить Господа, поведай ему о своих планах ..."
    Посмотрел 1 сезон на одном дыхании за 2 вечера. Но, несомненно, под настроение. Кому-то может показаться скучным и затянутым.
     
  5. "Настоящий детектив" 2 сезон. Мне понравилось, больше динамики ,чем в первом. Но есть сюжет и примерный финал к середине уже просматривался. Но тем не менее, давно я так не сопереживал главным героям, хотя было понятно, что хорошего финала здесь не будет.
     
  6. Говорят его надо смотреть в правильном переводе ... типа Гоблина... Так как диалоги построены на сленге...
     
  7. В подавляющем большинстве случаев у Гоблина не «правильный» перевод, а «дословный», что далеко не одно и то же. Тот же сленг нельзя переводить дословно, ибо русскоязычному зрителю будет просто непонятно. Нужно переводить с учетом национальных, смысловых и эмоциональных особенностей. Гоблин неплохо знает аглицкую мову, но плохо знает русский язык. А без этого правильный перевод не выполнить.
     
  8. Я смотрел его объяснения по поводу своих «правильных» переводов. Они у него именно дословные.
    Есть у него отдельная категория переводов, которые он сам называет «смешными», вот там он стебётся вовсю.
     
  9. Ну Пучков по русски вполне себе отлично разговаривает. Подписан на его канал - излагает грамотно и красиво по русски.
    Я лишь к тому сказал про Гоблина, что мне советовали Дедвуд смотреть в определенном переводе (Гоблин его не переводил) - там 3 или 4 перевода, а какой не помню....
     
  10. dinsky

    dinsky Куратор разд. Фототехника
    Команда форума

    Регистрация:
    28 мар 2006
    Сообщения:
    3.937
    Симпатии:
    1.476
    Баллы:
    0
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Москва
    Предупреждения:
    0
    Я же писал выше - перевод Ю.Сербина. Мат-перемат. Но, с другой стороны, в оригинале fuck и вариациями звучит через слово, а иногда и чаще. И разговаривают так бандиты, проститутки, грузчики, ковбои и прочий подобный люд. Поначалу немного напрягает, но потом втягиваешься :)
    С другой стороны, немного непривычно для русского уха, что там "мат" - это почти всегда эмоция (ругань, негативное определение и т.п.) а у нас это часто просто междометия, которые не несут эмоциональной окраски, а просто употребляются для связывания слов. Поэтому диалоги воспринимаются иногда непривычно - слишком много энергии. Но это все-таки фильм, там эмоции и должны быть сильнее, чем в жизни, иначе смотреть будет неинтересно.
     
  11. Проморгал :)
     
  12. Посмотрел 1й сезон "Чистоты" (Spotless). Очень хорошо.
     
  13. #2154 27 авг 2015 в 23:21 | Обсуждение кинофильмов | Страница 108
    Последнее редактирование модератором: 28 авг 2015
    Посмотрел 2 серии 1го сезона. Неплохо. Перевод колоритный, мата много, но очень однообразно. Ощущение, что переводчик знает только 2 матерных слова. Зато втыкает их в каждом предложении. Я и сам люблю матернуться, но на эти два слова оском уже.
     
  14. Поддерживаю, True Detective 2 заставил поволноваться за главных героев, ну не рассказывайте же всем про финал :( хотя, откровенно говоря, могло закончится и хуже :) смотреть всем!
     
  15. Лучше, чем 1й?
     
  16. Совсем другой. Это примерно как в старом детском вопросе: кто сильнее, слон или кит?
     
  17. мне второй понравился больше, особенно серии после 3-ей, когда он начинает "разгоняться", а первый более тягомотный:)
     
  18. брюс ли или шварценеггер :)

    - - - Добавлено - - -

    Просто сериал-то один....вот если бы я спросил, что лучше lost или кухня - то да...;)
    Мне 1й сезон так себе кстати, хоть и люблю этих актеров. Во 2м актеры вроде другие, так?
     
  19. Всё другое, кроме названия и нескольких продюсеров. И актеры, и режиссеры, и место действия. И сюжетно они никак не связаны.
     

Поделиться этой страницей