1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Великий и могучий!

Тема в разделе "Беседка", создана пользователем Rage, 16 июл 2014.

  1. Не оправдываю корреспондентов, на то они и "представители второй древнейшей профессии".
    А как же наши "Товарищи учёные, доценты с кандидатами..." (с)
    Цитата:
    "Языковые институты при изменении каких-либо норм сначала отмечают их, но не сразу вводят, словари остаются без изменений, стараясь сохранить те старые правила, которые являются крепкой основой для филологической культуры любой нации. Только когда по-новому начинает говорить половина или большая часть носителей языка, изменение наконец-то закрепляют в изданиях. Так произошло с родом слова кофе."
    Так что, они не авторитеты? Не на них нужно ориентироваться, а на массу?
    Ну тогда не удивлюсь, если они узаконят мат. А что, на нём всё больше говорят.:meeting:
    Как жаль, что всё меньше таких людей как Д.С. Лихачев, и всё больше различных конъюнктурщиков.
     
  2. То, как говорят дикторы на ТВ, тянет на полномасштабное изменение языка, т.к. на них равняется молодежь. Даже именитые и маститые корреспонденты говорят неправильно. А они авторитет.
    Молодежь, опять же, вторит за ними.В результате, лет через 10-20 будем иметь язык, который будет в корне отличаться от того языка, на котором мы говорим. Вот и конфликт поколений - просто не поймем друг друга.
     
  3. Что значит "узаконят"? Мат - неотъемлемая часть русского языка. Его не надо узаконивать, ибо его существование никто и не отрицает.

    Очень грамотная позиция. Язык - живой организм, он развивается, эволюционирует, и если "Языковые институты" не будут следить за этими процессами то в скором времени они будут изучать некий мертвый диалект реального языка. Разумеется, если большая часть народа, разговаривающего на каком-то языке, принимает как норму нечто, то это нечто уже и есть норма. Ну нелогично, что Кофе - он. Ибо такое же слово Какао - всегда было оно. Не принимает народ подобные извращённые исключения, язык всегда стремиться к унификации правил по максимуму. И это - нормальный процесс.

    Вы преувеличиваете. От того, что кто-то скажет, как в анекдоте, "Адын кофе и адын булочка", непонимания не возникнет. Конфликт поколений появляется тогда, когда старшее поколение начинает продвигать свое мнение, как единственно правильное, а молодёжь этому конечно сопротивляется.
     
  4. Простой русский язык )))))
    Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
     
    Epikureets и Alexandrrr нравится это.
  5. Конфликт поколений:
    — Превед!
    — Дратути!

    Насчёт кофе. В русском языке все подобные слова (ателье, безе, резюме, море и т. д.) среднего рода. Кофе оказался мужского рода исключительно благодаря своим устаревшим формам: «кофий», «кофей».
     
  6. Самое чудесное, что вспоминается про кофе - в 1979 году, Улан-Удэ, ценник в кафе: "Кофе черная, охлажденная". Не помню только, в одном кафе или же такое было в нескольких заведениях :) Но ценник благополучно просуществовал все то время, что я был на практике.
     
  7. Не совсем так. Понимание одних и тех же вещей происходит по-разному.
    Пример: оценка знаний у нас пятибальная, четыерехбальная или трехбальная? Некоторые всерьез считают, что четырехбальная, потому, что выставляют всего 4 оценки: 2, 3, 4 и 5 - по количеству употребляемых оценок, а не по высшему баллу. И такие суждения идут через ТВ.
     
  8. Ну строго говоря - всего лишь четырёхбалльная, так как оценок всего четыре - неуд,уд,хор и отл. Оценки "кол" реально на практике не существует. Но ее как то принято, во всяком случае пока, называть пятибалльной.

    НО - а не всё ли равно, как ее именно называть? Ну если ее станут официально называть четырёхбалльной, то что? Хотя это, кстати, к изменению именно ЯЗЫКА никакого отношения не имеет.

    Эволюция языка именно, это введение новых слов, изменение написания старых. Ну например, не было же слова "компьютер" в русском. Но оно было обречено на включение в русский язык, потому что "персональная электронная вычислительная машина" - это кошмар, который умер еще не родившись, и был заменен словом "компьютер". Хотя, когда я учился в школе, аббревиатура ПЭВМ еще часто мелькала в названиях книг. Ну и таких примеров - масса.

    Меняется и правописание судя по всему. Я всегда говорил и буду говорить "запасной", но сейчас по всюду написано уже "запаснЫй". Почему? Понятия не имею, с моей точки зрения логичнее "запаснОй", потому что это слово склоняется - "запасной выход, запасное колесо, запасная ручка". А слово "запасЫй" - как просклонять? То есть изменение не логичное. Но если всем вокруг нравится второй вариант - да на здоровье.
     
    Sanchesko нравится это.
  9. ЗапаснЫй выход — так писАли всегда на транспорте. Я прекрасно помню, что меня ещё в детстве это удивляло.
    В настоящее время прилагательное «запасный» большинство словарей относят к ряду устаревших слов. Прилагательное «запасный» сочетается только с некоторыми существительными, такими как "выход", "путь" и рядом других слов. Выражения «запасный выход» и «запасной выход» равноправны, можно использовать обе вариации имени прилагательного в сочетании с существительным «выход»
    Есть легенда, что для рынка тогдашнего СССР известный производитель автобусов марки «Икарус» вместо «Запасной выход» написал запасный. Эта ошибка была не замечена и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта.
    На самом деле виноваты в этом были филологи. Считается, что слова «запасный» и «запасной» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации (например, при аварии), то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы».
     
    Рамиль нравится это.
  10. Вот видите, тоже так думаете. А бальность определяется не количеством цифр внутри ряда, а максимальным значением.
    Для сведения: учителя иногда ставят "кол".;)
     
  11. Песню тридцатых годов прошлого века знаете?;) На каком пути стоит бронепоезд?
    Вот то-то. Есть запасной болт или запасное колесо. Но выход или путь будет запасным. Открытия Вы тут не сделали.
     
  12. На мой взгляд, абб. ЭВМ (да и другие замененные на иностранные слова) была способна более точно описать предмет, чем слово "компьютер", так как следуя логике мышления, родной язык не создает смысловых преград для умозаключения чего либо.
     
  13. Как говорил Кот Матроскин "А это почему ж это?"
    С чего вы решили (или где взяли), что это именно так?

    Песни и стихи нельзя приводить в пример, потому, что в стихах ради попадания в ритм и рифму допустимо искажать ударения и даже слова. Почитайте Маяковского, у него там тьма неверно употребленных и искаженных слов. Это не мешает быть ему великим Русским поэтом.

    Да и бронепоезд стоит на "ЗапаснОм пути" (выделено не ударение, а буква через которую пишется). Но про это уже выше написал Rage.

    Дело в том, что людям (а язык эволюционирует именно с помощью людей) наплевать более точно или менее точно. Люди применят что УДОБНО. Аббревиатуры применять вообще не удобно в принципе, потому что они требуют второго слоя знаний, это лишнее загромождение памяти, грубо говоря. И потом ЭВМная техника? ЭВМные комплектующие? ЭВМщик? Вы смеетесь? Компьютер удобное слово не только само по себе, но и в производных, это и ввело его в язык раз и на всегда (ну пока компьютеры есть во всяком случае).

    Русский язык имеет очень и очень много поглощенных слов, и ничего в этом плохого нет. Метро, Тротуар, Такси, Парашют - всё это УДОБНЫЕ аналоги слов или словосочетаний, которые есть в русском языке. Именно удобство и обеспечило им жизнь с нами. И хорошо, что наш язык достаточно гибок, чтобы их поглощать.
     
  14. А ещё в «Икарусах» была загадочная чарующая фраза:
    «ДВЕРИ ОТКРЫВАЮТСЯ ВОВНYТРЬ»
    И вроде бы внутрь, а не вовнутрь, но с таким Y в контексте вдруг понимаешь, что это неспроста. Едешь. Полостановки перед выходом глаза поставить некуда — смотришь на эту табличку с узким шрифтом, медитируешь…
     
  15. Плохие поэты так и делают.
     
  16. Для коммуникабельности может и удобно, а для языковых норм не очень. Технологический взрыв и связанные с ним производные термины могут привести к тому, что лет через 100 мы будем использовать в речи 50% английского. Сейчас это можно увидеть просто посетив какой нибудь тематический форум.
     
  17. Например Пушкин или Лермонтов. Видимо, они очень плохие поэты, ибо искаженные написания и ударения у них не так уж и редки. Это литературный приём, не более того.
    А Пушкин, кстати, был истинным ценителем и знатоком русского языка. Он всегда старался избегать употребления иностранных и заимствованных слов. Например, в "Полтаве" буква "ф" встречается всего три раза, в слове "цифр" и два раза в слове "анафема". В "Сказке о царе Салтане" буква "ф", как в "Полтаве", встречается три раза, и все три раза в одном и том же слове - "флот". А дело в том, что эта буква встречается исключительно в иностранных словах.
     
    Рамиль нравится это.
  18. Именно. Заимствуются понятия и термины, возникшие там. Были бы мы первопроходцы - аббревиатуры были бы наши.
     
  19. Телевидение - наше изобретение. Радио - тоже.
     
  20. Скорее всего, с тех времен уже произошли изменения в русском языке и теперь говорят, что Пушкин и Лермонтов "использовали литературный прием".
     

Поделиться этой страницей