На каком языке вы работаете в Фотошопе?

Тема в разделе "Беседка", создана пользователем Иркутск, 5 июн 2015.

?

Какой язык выбрать?

  1. английский

    21 голосов
    52,5%
  2. русский

    20 голосов
    50,0%
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. у меня ФШ СС то на русском откроется, то на англицком.
    но уже не заморачиваюсь на поиски неисправности, наизусть знаю.
     
  2. Только на английском.

    До тех пор, пока его не переведут на русский люди, близкие к фотографии. Сейчас же это - просто воляпюк.
     
  3. Фразу я понимаю. Но это название самого популярного сейчас, в связи с частоткой, пункта меню, который в английской версии называется "High Pass". Вот скажите, как я должен понимать, что это одно и то же? А что касается русского языка, то лично участвовал в рецензировании нескольких книг по Windows 2003 и фразы (цитирую дословно) "Инкрементальный трансфер зоны" (Incremental Zone transfer) это наименее эпичное, что мне попадалось.
    Каждый работает на том, что ему удобнее. Если вы вращаетесь в мире только русскоговорящих спецов, пользуйтесь русской версией. Если же общаетесь с иностранцами и читаете литературу на иностранных языках, то я предпочитаю английские, иначе многие фразы в книгах и видео будут напрочь вам непонятны.
     
  4. +1 and ten symbols :)
     
  5. #25 5 июн 2015 в 18:06 | На каком языке вы работаете в Фотошопе? | Страница 2
    Последнее редактирование модератором: 5 июн 2015
    Да лучше привыкать к универальной версии - аглицкой. Тогда где бы вы ни находились, на коком бы компе вам не пришлось что то делать, с кем бы вам не пришлось говорить - вы всегда будете свободно себя ощущать. Не уподобляйтесь блондинкам, которые не в состоянии справится с банкоматом, если там нет русккого.
     
  6. Ради интереса залез в русский оф. фотошоп CC 2014.
    Vibrance/Saturation это теперь "Сочность/Насыщенность". =)

    Перевод меня вообще удивляет. Даже чисто стилистически. В инструменте "Цветовой баланс" есть движки "ГолубаЯ - Красный. ПурпурнАЯ - Синий". Почему не "Пурпурный - Синий" или "Пурпурная - Синяя"? Я этой загадки раскрыть не смог...
    Ну и лично мне далеко не сразу понятна разница между режимами наложения "Цветовой тон/Цветность". (Hue/Color).
    Ну и особым апологетам исконно русского языка... Почему Smart Filter и Smart Object превратились в русской версии в "Смарт-фильтры" и "смарт-объекты"?
    К слову, если кто не знал, за последних две-три версии многие русскоязычные термины были напрочь переименованы... а вот английские как были, так и остались на своих местах. Следует отдать должное, от СС 2014 на русском сразу не плохеет... почти все понятно!
    Ну а знание иностранного оно вообще полезно в плане развития мозга и памяти =)
     
  7. Возможно у кого-то в этой ветке результат обработки файла в фотошопе критично зависит от языка интерфейса.
     
  8. А результат от всяких мелочей зависит: от оттенка фона рабочего стола, от света за окном или в комнате, от нерусских слов в русскоязычном интерфейсе. Только не все это замечают.
     
  9. Я, кажется, догадываюсь, в чем дело. Голубая и Пурпурная - это краски из модели CMYK, а Красный и Синий - каналы. :cool:

    P.S. Сам использую только английские версии PS.
     
  10. dinsky

    dinsky Куратор разд. Фототехника
    Команда форума

    Регистрация:
    28 мар 2006
    Сообщения:
    3.943
    Симпатии:
    1.577
    Баллы:
    0
    Пол:
    Мужской
    Адрес:
    Москва
    Предупреждения:
    0
    Как-то так сложилось, что по работе использую только английские интерфейсы, а для общения и т.п. (скайп, почта, сервисы) - русские. :)
     
  11. Надо сказать, в современных версиях официальных русских релизов Фотошопа перевод сделан весьма прилично, очевидных ляпов вроде "Cмаз" вместо "Blur" нету. Языковой барьер, если он имеется, не мешает человеку быстро изучить программу.
    И всё же, у пользования "оригинальным" англоязычным интерфейсом есть очевидные плюсы. Вы автоматически изучаете общепризнанную в мире отраслевую терминологию и можете объясниться с коллегой из другой страны, хоть из Китая. Я понимаю, что сейчас в тренде патриотизм и самоизоляция; но это не навсегда)
     
  12. Работаю на английском, несколько раз пробовал русские версии. Но они оказывались в некоторых местах некачественными.
     
  13. #33 6 июн 2015 в 00:34 | На каком языке вы работаете в Фотошопе? | Страница 2
    Последнее редактирование модератором: 6 июн 2015
    Где Вы такие кривые фотошопы берёте? Все фотошопы, которые были у меня, начиная с CS3(10) имели вполне приличный перевод.
    Тут скорей всего дело в том, что перевод не совпадает с мировоззрением. Пользуешься английской версией, пока нет перевода, и не задумываешься, все нормально. А тут перевели - ну-у блин, я себе это не так представлял. Все, приехали. Перевод не правильный, переводят не фотографы, у меня не спросили о том, как это правильно называется.

    P.S. не всякий nut орехом бывает, среди них еще и гайки попадаются.
     
  14. Я на русском пользую и ФШ и ЛР. Единственное с чем бывают иногда неудобства - это когда уроки и инструкции в сети показаны на английских версиях, тогда приходится уже смотреть какую кнопку имеют в виду. А в непосредственно в процессе работы мне русский язык удобнее.
     
  15. у законно приобретенного в России фотошопа только русский язык, в меню нет вариантов!

    [​IMG]

    :D
     
  16. Как бы ни когда не парился, всегда всё ПО исключительно на русском языке - не испытываю ни малейших неудобств, за исключением полного комфорта... :)
    Когда то начинал на компе в 80-х на английском, но постепенно рускоязычные программы полностью вытеснили в моём сознание "не русского говорящие программы".

    Все продукты Адоба - русские, всё нормуль..
     
  17. Фотошоп))) на русском - это только для чайников. Есть десятки, если не сотни графических программ, плагинов и т. п., у которых в принципе нет перевода на русский.
     
  18. А с чего вы взяли, что в России нельзя оплатить и активировать (а значит, приобрести лицензию на законное использование) любую другую языковую версию, скачав её с сайта Adobe?
     
  19. Если Вы не умеете пользоваться Adobe Cloude, то не стоит вводить в заблудение коллег.
    У меня вполне законная лицензия, в ФШ есть и русский, и английский. Но пользуюсь исключительно английской версией.
    Это почти как в опере: приличные певцы исполняют свои партии на языке оригинала :D
     
  20. :) Не всем же быть профи :)
    А чему то противоречит иметь русский ФШ и к нему плагины на любом языке? ;)
     

Поделиться этой страницей