Как руссифицировать Альфу 100

Тема в разделе "Фотокамеры", создана пользователем omyurij, 15 май 2007.

  1. Друзья. Приобрел Альфу 100 из Америки. Где добыть прошивку, чтобы она стала понимать по-русски? Помогите пожалуйста советом. :)
     
  2. никак. русский язык есть в европейской прошивке, но она не загрузится в камеру сделанную для американского рынка
     
  3. А зачем русифицировать?

    Неужели трудно привыкнуть к простым английским словам?
    А с программами как Вы поступаете? Ищете русификацию?
    Так Вам, из-за Вашего нежелания приложить немного труда, становится недоступными множество важных программ . Только не говорите мне , что я английский в школе не учил. У меня муж тоже не учил английский, но технические тексты понимает лучше меня. Кстати, инструкции, что к фототехнике прикладываются на русском языке, часто переведены так, что без исходной английской версии с ней не разобраться. Примером может служить инструкция к вспышке SONY 56. В русской версии инструкции есть места, что без английского первоисточника трудно понять. Только не надо пугаться английских слов. Глаза боятся, а мозги делают.
     
  4. русская инструкция к Альфе тоже переведена просто смех разбирает :)
     
  5. alin
    Не надо к ним привыкать!
    Желание работать с руссифицированным пультом управления технического устройства и меню программы абсолютно нормально. И в России только так и должно быть
    И что это за такие важные программы, без которых ну никак обойтись нельзя?
     
  6. Еще добавлю.
    Почему некоторые производители железа и софта обязательно делают качественный перевод, и меню, и мануала на немецкий, французский, итальянский..... А на русский - тяп, ляп. Если вообще делают.
    Таких производителей надо байкотировать. С тетей Соней только что делать.
    В Германии, например, это удается. Без меню и мануала на немецком - это не товар.
     
  7. Photoshop :) Официальной русской версии вроде бы пока нет.
     
  8. Cs2 есть, 3 версии пока нет, но будет.

    По поводу русификации, почему человек заплативший кучу бабок должен мучиться с иностранным языком ? Это касаемо всего - мобильных телефонов, фотоаппаратов, программного обеспечения.

    И почему ему собственно, должны быть недоступны программы ?
    Русские муе делают сейчас сразу, после выхода программ.
    Если программа официально продается в стране, то она должна быть на "понятном для потребителя языке" так гласит закон. :)
     
  9. Не должен но приходится :( Или приходится мучиться с кривым переводом. Примеры здаесь уже приводились.
    :rolleyes: Про CS3 Вы уже сами написали, а еще попробуйте найти русский MUI для 64-битного Server'а 2003.
    В России "строгость законов компенсируется необязательностью их выполнения" :)
     
  10. как всегда флейм пошел. вы хоть тему то почитайте с чего началось! человек купил камеру в США. у тех что официально импортированы и продаются в России, русский язык есть!
     
  11. У тех, что неофициально - то же.

    В Стекольне в фотомаге ради любопытства вертел Альфу в руках, русский язык там есть, а вот насчет шведского - непомню.:) Т.е. во всех камерах для европы русский язык есть. А у нас серьё из европ ввозят.
     
  12. Они считают так: уж если сами носители языка его не знают, то чего ради мы будем париться? И что это, кстати, за слово - "мануал"? Может, это "Руководство"? А если все же "мануал" - то зачем перевод?
     
  13. Спасибочки, Кирилл и Мефодий!

    В принципе, надо сказать спасибо Кириллу и Мефодию. Взяли бы они за основу латинский алфавит - не было бы у нас всех этих проблем.
     
  14. #14 27 май 2007 в 20:12 | Как руссифицировать Альфу 100
    Последнее редактирование модератором: 27 май 2007
    Очередной "шыдёвр" мысли т.н. "технической интеллигенции". Зощенко вообще-то называл их полуинтеллигентами. :D

    Помниться, в свое время за латиницу в 1920-е годы в советском руководстве поголовно выступали бывшие члены Бунда. Оно и понятно - язык неродной, народ ненавидимый и в ответ ненавидящий.

    В разрезе того, что тема изжила себя 18.05.2007, 15:08 после справедливого замечания-пояснения awaken77:
    предлагается тему прикрыть.

    А то тут такую чушь наговорят.

    NB!

    Уважаемый Stubborn, слово мануал встречается в славянском, а потом и в русском языке с 9 века. Спасибо Кириллу и Мефодию, между прочим. Слово это латинское и означает не "руководство", его семантика шире. Как у прилагательного его семантическое множество включает очень многое, что так или иначе связано с рукой - manus.
     
  15. Интересно, а с какого века в русском языке употребляется слово "софт"?
    В данном контексте слово мануал есть транслитирация с английского. Вы очень верно описали применение однокоренных ему слов в русском (наиболее известна, пожалуй, мануальная терапия). В смысле "руководство" применяется именно с начала компьюторного века, а значит, как транслитерация с английского. Флейм это все...
    Любой текст теряет часть смысла при переводе.
    И пусть Спутник или перестройка говорят по-русски, а с soft'ом работают на английском... IMHO, конечно.
     
  16. Помоему тема окончательно перешла в разряд флудерских =)

    А по-моему, так "перешить" амереканскую Альфу в европейскую можно, тольконадо немного подождать когда гении-фрикеры доберутся до алгоритма валидации принадлежности к региону (во время поцедуры валидации прошивки). Наверняка, ведь, всего каких-то несколько битов отвечает за это, если, конечно, прошивка полностью переливается а не по модулям при обновлении.

    И потом - разве оффициальные СЦ не готовы "закрыть глаза" на регион и принудительно (не шерпотребным, а посредством программатора) перешить ПЗУ, если им денюшку заплатить.
    Только, опять же, я бы лучше фильтр лишний (скажем полярик) купил и радовался английскому в своём фотике, нежели платить СЦ тыщу-другую за перепрошивку.
     
  17. На самом деле сейчас посмотрел на файлы прошивки A100, - так их там 2:
    1. Файл DSCA100.app
    2. Файл DSCA100.str

    Очень мне кажется, что первый файл как раз и есть тело программы, а второй - или только конфигурационник, либо (что более вероятно) файл с библиотекой строковых переменнных (ну или как там Соня реализовала базу текстовых меток) и иные данные для перепрошивки и вылидации, - эдакий "довесок". Вот, как раз, разобраться бы с этим "довеском".

    Я посмотрел прошивку DSCA100V102E и DSCA100V102U, - смысл последних букв понятен. Сейчас посмотрю Азиатскую прошивку. Надо их сравнить, ну и поменять то, что надо. На сколько это только возможно. На чём там Минольта (соня) программирует - какой отладчик пользовать?...
     
  18. У меня такая же проблема, как у автора темы - только меню на японском. Разобраться с каждым пунктом не особо трудно, внимательно изучив русскую инструкцию в .pdf , но все-равно напрягает, хотелось бы на русском.
    Печально, что на такой интересующей меня ветке нет ничего полезного.
    Надеюсь на дельные советы.
     
  19. Edd
    попробуйте записать последовательность нажатий до входа в меню смены языка. Затем возьмите камеру и поищите английский язык в списке.
    у вас в камере поменьшей мере должен быть английский язык.
    отпишитесь что получилось в итоге. Мне самому интересно.
     
  20. Пользуясь инструкцией, нахожу нужную страницу меню - там где выбор языков. И вижу, что там на одну позицию меньше - а именно - отсутствует строка выбора языка. Ошибки быть не может - по всем остальным вкладкам содержание соответствует русскоязычному меню - благо цифры арабские, то бишь наши.
    И шо делать?
     

Поделиться этой страницей